본문 바로가기

꿈창업 프로젝트

일본에서 온 <나는 취업 대신 꿈을 창업했다> 번역본

728x90
반응형

일본에서 온 국제우편.

그 속에는 내가 2015년에 출간한 책 <나는 취업 대신 꿈을 창업했다>의 일본어 번역본과 편지가 들어있었다.

정식 번역판이 아닌 개인 작업물인데 표지부터 내지 사진까지 원저의 느낌을 충실하게 살렸다. 물론 번역 작업 전에 저자의 동의를 구했다.

일본어로 쓰여진 이름을 보니까 기분이 묘했다. 내 책이 일본에서도 진짜 출판이 되면 어떨까하는 상상을 잠시 해봤다. 상상만으로도 짜릿.

반응형

일본어를 잘 모르지만 번역본을 살펴보니까 원저의 내용이 새록새록 떠올라서 이해할 수 있었다. 번역도 힘든 작업의 연속인데 어떤 보상도 없이 좋은 마음으로 해냈다는게 대단하고 고맙다. 번역자는 각 여성창업자의 이야기를 재미있게 생각하고 또 한국어를 공부하는 마음으로 번역 작업을 했다고 한다. 

<나는 취업 대신 꿈을 창업했다>는 참 예쁘고 소중한 책이다. 여전히 내 대표작으로 생각한다. 내 글과 사진이기도 하지만 12명의 여성창업자들이 공유해 준 이야기 덕이 크다. 오랜만에 다시 감사를 전한다. 그리고 최근에 창작욕이 조금 시들해졌는데 다시 꿈틀거린다!

 

반응형